Hi, AudiAudi wrote:The English word "pull" and its usual Chinese equivalent 拉 (la) are not identical in meaning
Yes, they are the same equivalent. Please try not to confuse the public.
Hi, AudiAudi wrote:The English word "pull" and its usual Chinese equivalent 拉 (la) are not identical in meaning
I was actually trying to give your position a little help. If you think the two words are identical, then how can you argue that pulling doesn't exist in Tai Chi?Audi wrote:Hi, AudiThe English word "pull" and its usual Chinese equivalent 拉 (la) are not identical in meaning
Yes, they are the same equivalent. Please try not to confuse the public.
Hi, AudiAudi wrote: I was actually trying to give your position a little help. If you think the two words are identical, then how can you argue that pulling doesn't exist in Tai Chi?
Most people in the Association translate 采 as "pull down," even though I personally prefer "pluck." If "pull" and 拉 are identical in meaning, then 采, 拉下, and "pull down" are all identical in meaning, and "pulling"necessarily exists as one of the basic eight energies of Tai Chi.
Audi
採在十指
Tsai(Jin) is in the ten fingers
是以手抓住
It is using the hands to grab
对方手腕和肘部
the wrist and elbow of the opponent
向下向后下沉之力
to press downward and backward force
In other words, it is a force by using the hands to grab the opponent's wrist and elbow pressing downward and backward.
1. "............ but directed downward" indicating pushing downward.Chen Xiaowang wrote: Cai is the same as "Lu", but directed downward. There will be times when you brings energy downward. Then follow him downward. Cai is like plucking something.
While Chen was making this statement, he raised his right hand like he was picking a fruit from a tree. I don't why Chen make this statement to contradict himself? If one rely on this definition for Cai as pulling down, something has really gone wrong.Chen Xiaowang wrote: Cai is like plucking something.
采好像采摘東西一樣
Greetings Audi,Audi wrote:There may or not be some subtle linguistic thing going on here.
ChiDragon wrote: There was no written rule. It was understood and self discipline. Just think of it this way grab and pull is wrestling not push hands. If one insist that pulling is push hands, then you might like to call it the modern version of push hands.[/size]
Here's a quote from Cheng Man Ch’ing 13 Chapters. pg. 201Alternating the two forces of push-pull severs the opponents root, leading to his quick and certain defeat*
In "Tai Chi Touchstones" pg 23, Douglas Wile quotes Cheng:“A's (Cheng) left elbow Rolls back B's left Elbow and right hand pulls B's right wrist. This is Ts'ai.”
From a classic - the Playing Hands Song from Master Chen Weiming's 1925 Book on Taiji."If one approaches from a certain direction, say head-on for example, then with four ounces of energy I pull his hand, following his line of force..."
Here's Tung Huling in 1956[part 5] PLAYING HANDS SONG (note: playing hands means pushing hands)
I will let him attack me with as much power as he likes,
for I will tug with four ounces of force to move his of a thousand pounds.
Guiding him in to land on nothing...
Here's Yang Chengfu from his book The Essence and Applications of Taijiquan 1934He attacks me using a thousand pounds of force, but I can deflect it away using four ounces of force. To be able to do this is not really a matter of four ounces of [oppositional] force, but of tugging force...
The quotes from these Taiji Masters shows that Pull & Pull Down, Pluck has long been written about in Taiji.With the left palm facing down, there is a hidden application of pull down (an shi cai jin).
With the palm facing upward, I fold it against the opponents wrist and pluck (cai) it back in toward my chest, as in the illustration.
https://www.youtube.com/watch?v=TtSJDB0ir9oPull your opponent in, striking out. That’s High Pat On Horse.
I am not certain that I want to become involved in the pulling discussion, but I do want to mention something that often gets overlooked in our practice. One can use either pulling or pushing to pull an opponent forward. The video of Yang Jun shows pulling to pull the opponent – notice that his elbow is flexing (bending). One could instead pull the opponent’s arm downward (towards the hip) by extending (unbending) the elbow – this would be pushing downward with your arm in order to pull the opponent forward.BBTrip wrote:
I know you’re focused on rooting in the forward leg.Parkallen wrote:...my point is that sinking and rooting is typically applied to incoming force, but recently I have been applying it to pulling force (as applied to me). When your push hands partner pulls on you, we can sink into the front leg and dantian, making it very hard for your opponent to pull you forward...
I must say it is quite effective, and was wondering if others had experimented with this, and what their thoughts are on it.
Since our form frequently trains a bow stance with a lean, I find it beneficial to do stance testing against a pull in the direction of the front toes. Often I find people, even with substantial experience, who do not perform well. I think this is because they have not really gone beyond the simple instruction to avoid bending the front knee beyond the toes. In my opinion, this simple guide is insufficient and even becomes irrelevant if the other stance aspects are observed and understood.Some practitioners train back-leg sinking by letting their partner push on them while the other sinks continuously, but I have not seen the overt training of front-leg sinking. It was nice to hear fchai's response that they are mindful of front-leg sinking in the form and therefore why not as a training exercise as well?