There is an alternative way to arrange the 8 Principles to the Huotian Bagua:
采求乾三连,挒行坤六段。
捋要离中虚,掤填坎中满。
挤是震仰盂,肘为艮段碗。
按劲兑上缺,靠劲巽下断。
This way of correlating the 8 Principles to the 8 Bagua don't need to add the extra PI 劈 to fill up the nine palaces, the centre has no trigram so it is left empty.
Search found 65 matches
- Sat Jul 26, 2014 4:48 pm
- Forum: Tai Chi Chuan - Barehand Form
- Topic: 什么是太极拳的五行八法?What is Tai Chi 5 elements and 8 principles?
- Replies: 2
- Views: 13250
- Wed Jan 22, 2014 11:49 am
- Forum: Tai Chi Chuan - Barehand Form
- Topic: Taiji Fundamentals
- Replies: 4
- Views: 11934
Re: Taiji Fundamentals
Hi BBTrip, Thank you for the informative drawings, they are a great help for the beginners and by the look of these notes Chen Yingjun is becoming a really good teacher just like his father, able to transmit the core essence of Taijiquan. The fundamentals in Chen should be the same for Yang, except ...
- Sun Dec 01, 2013 10:57 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: Cai, Lie, Zhou, and Kao
- Replies: 26
- Views: 24242
Re: Cai, Lie, Zhou, and Kao
Hi Louis,
Glad to be of assistance. You will find Tan gave a preface to Huang's book in which he wrote about the three essentails for Taijiquan from his point of view.
I enjoyed reading your translations, thank you,
XJ.
Glad to be of assistance. You will find Tan gave a preface to Huang's book in which he wrote about the three essentails for Taijiquan from his point of view.
I enjoyed reading your translations, thank you,
XJ.
- Sun Dec 01, 2013 7:03 pm
- Forum: Tai Chi Chuan - Barehand Form
- Topic: Howard Choy doing the barehand long form
- Replies: 0
- Views: 5203
Howard Choy doing the barehand long form
Howard Choy doing the long form. Choy studied with Yang Sou-Chung and Chen Xiao-Wang.
http://www.shou-yi.org/photos-videos/ya ... -long-form
http://www.shou-yi.org/photos-videos/ya ... -long-form
- Sun Dec 01, 2013 6:35 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: Cai, Lie, Zhou, and Kao
- Replies: 26
- Views: 24242
Re: Cai, Lie, Zhou, and Kao
谭系少侯先生早年弟子.
- Sun Dec 01, 2013 6:12 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: Cai, Lie, Zhou, and Kao
- Replies: 26
- Views: 24242
Re: Cai, Lie, Zhou, and Kao
黄文叔按:谭梦贤氏,为民国初年陆军大学之前辈,于文学、军学、技术,皆有深刻之研究,独到之领悟。素为儕辈所推重。尤其是太极一门,曾经多年苦练,遍访名师而述于右。非一般学太极者所能道也。
楊家太極拳各藝要義 - 黃文叔著
出版社:国术统一月刊社 出版日期:1936
简介:本书为《武术偶谈》及《各艺要义》之合刊本:《武术偶》包括练武之目的、练拳十则、推手十则、武当剑名称等。《各艺要义》包括十三势行功心解、太极拳名称、太极长拳名称及太极剑歌等。附:历代剑侠名人表等5篇。
楊家太極拳各藝要義 - 黃文叔著
出版社:国术统一月刊社 出版日期:1936
简介:本书为《武术偶谈》及《各艺要义》之合刊本:《武术偶》包括练武之目的、练拳十则、推手十则、武当剑名称等。《各艺要义》包括十三势行功心解、太极拳名称、太极长拳名称及太极剑歌等。附:历代剑侠名人表等5篇。
- Tue Aug 20, 2013 11:04 am
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: Cross-Training In Taijiquan
- Replies: 5
- Views: 6356
Re: Cross-Training In Taijiquan
Hi Bob,
If we look at nature, cross-fertilization helps to maintain a greater variety for natural selection to act upon, thereby increasing a species’s capacity to adapt and to survive, so why not cross-training in TCC?
EJ
If we look at nature, cross-fertilization helps to maintain a greater variety for natural selection to act upon, thereby increasing a species’s capacity to adapt and to survive, so why not cross-training in TCC?
EJ
- Tue Aug 20, 2013 10:56 am
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: mirror neurons
- Replies: 4
- Views: 7037
Re: mirror neurons
Hi Audi, Great post, I have an additional note to make, it is not only trying to impose our will onto others that weakens the mutual resonance, but expectations of what others will do or should behave also prevents us from empathize with the other. That is not only in Taijiquan but in everyday life ...
- Sun Aug 11, 2013 8:09 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: mirror neurons
- Replies: 4
- Views: 7037
Re: mirror neurons
Hi Louis, Another interesting and thoughtful topic from you, here is my two cents: Chinese use the expression “感”而“通” to express when there is empathy, things will interpenetrate, that is why in we prefer “以静制动” and “以柔制剛” in Taijiquan, because quiescence and yieldingness can have a better chance to...
- Tue Jul 09, 2013 6:05 am
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
Hi UniTaiChi,
These words came to me while doing Taiji this morning, it is for you:
"I set out to find the extraordinary in Taiji, but found it in the ordinary instead."
This will be my last posting here, my best wishes to everyone.
XJ
These words came to me while doing Taiji this morning, it is for you:
"I set out to find the extraordinary in Taiji, but found it in the ordinary instead."
This will be my last posting here, my best wishes to everyone.
XJ
- Mon Jul 08, 2013 5:58 am
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
If you have spent years looking into it, then you are definitely an opened-minded person. Cheers to that. However, the experiences you had was disapppointing(for you) to said the least, which leads to your present conclusion. Hi UniTaiChi, It has not been disappointing to me, I have learned from my...
- Sat Jul 06, 2013 5:02 am
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
Hi Louis,
Thank you for your explanations. Our understanding is similar but expressed with different words.
Take care,
XJ
Thank you for your explanations. Our understanding is similar but expressed with different words.
Take care,
XJ
- Fri Jul 05, 2013 8:13 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
BTW Louis, do you know anyhting of Brennan's background? Is he a Taijiquan practitioner?
- Fri Jul 05, 2013 8:04 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
Hi Louis, A question about translation again, if you are still reading this thread and have times to make a reply. In Brennan’s translation of a passage from the 太極拳經, he translated: 人剛我柔謂之走。我順人背謂之黏 as
“He is hard while I am soft – this is yielding. My energy is smooth while his energy is coarse – ...
- Fri Jul 05, 2013 7:40 pm
- Forum: Tai Chi Theory and Principles
- Topic: A Question of Translation
- Replies: 46
- Views: 34828
Re: A Question of Translation
Hi Dan, Thank you for the link to an interesting old thread about the similar topic going on here. I think Louis just about sumed up the whole thing when he said: On the issue on which I entered this discussion—whether Yang style taijquan advances some kind of “no-touch” abilities to overcome an opp...