Yet more Brennan -- Hao Style Taiji
Posted: Sat Jun 01, 2013 11:39 pm
Greetings,
Paul Brennan continues to post translations of great taijiquan materials on his site. His newest work, posted today, is 武式太極拳 WU [YUXIANG] STYLE TAIJI BOXING, by 郝少如 Hao Shaoru (Brennan titles it Hao Style Taiji:
http://brennantranslation.wordpress.com ... yle-taiji/
Some posters here may recall a number of discussions on this forum in which the term 腾挪 téngnuó came up. This term likely had special significance to Wu Yuxiang, who introduced it in his early taiji writings. The term appears 33 times in Hao's book, which gives some idea of its importance in that lineage. Brennan translates 腾挪 throughout as "being ready" or "being ready to move." I'm not quite convinced that quite captures it, however. If it means being ready, it's a very heightened state of readiness, as in what we might call the ability to "turn on a dime" in response to any situation.
I'm really looking forward to digging into this translation. I've read the Hao Shaoru material closely in the past, so this will be a good opportunity to get back into it. It's very interesting, with very detailed analysis of theory from the Wu-Hao perspective.
--Louis
Paul Brennan continues to post translations of great taijiquan materials on his site. His newest work, posted today, is 武式太極拳 WU [YUXIANG] STYLE TAIJI BOXING, by 郝少如 Hao Shaoru (Brennan titles it Hao Style Taiji:
http://brennantranslation.wordpress.com ... yle-taiji/
Some posters here may recall a number of discussions on this forum in which the term 腾挪 téngnuó came up. This term likely had special significance to Wu Yuxiang, who introduced it in his early taiji writings. The term appears 33 times in Hao's book, which gives some idea of its importance in that lineage. Brennan translates 腾挪 throughout as "being ready" or "being ready to move." I'm not quite convinced that quite captures it, however. If it means being ready, it's a very heightened state of readiness, as in what we might call the ability to "turn on a dime" in response to any situation.
I'm really looking forward to digging into this translation. I've read the Hao Shaoru material closely in the past, so this will be a good opportunity to get back into it. It's very interesting, with very detailed analysis of theory from the Wu-Hao perspective.
--Louis