Metaphors
Posted: Mon Sep 03, 2001 1:09 am
Greetings,
I’m beginning a new thread here that I hope will get some discussion going about unique metaphors in taiji theory. I have a particular interest in the study of metaphor. In recent years, I’ve been influenced in my thinking about metaphor by the work of the cognitive linguist George Lakoff, and his associate, philosopher Mark Johnson. Together, they wrote the fascinating little book, _Metaphors We Live By_ (Univ. of Chicago Press, 1980), and the more wide-ranging study, _Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought_ (1999, Basic Books). In the latter book, the two authors advance the following three notions: 1) The mind is inherently embodied. 2) Thought is mostly unconscious. And, 3) Abstract concepts are largely metaphorical. It would be difficult to attempt to summarize the import of the research these two scholars offer, but essentially the authors demonstrate that metaphor plays a much greater role in our daily lives than we tend to consciously acknowledge; metaphor in this sense is not mere literary device, but is a fundamental way that we perceive and interact with life. Mental processes are fundamentally rooted in bodily reality, in the very “neural modeling” of our physiology. Many metaphors are grounded in body experience—in sensorimotor systems and spatial-relations concepts. When we think of time, for example, we tend to do so in spatial terms: the future is in front of us while the past is behind us. Positive emotions are “up” while negative emotions are “down.” Well, you get the picture.
Taijiquan has its own array of metaphors, in the received names of the postures, in the captured oral tradition, and in the written taiji classics. Dong Yingjie is quoted to have said, “To learn something good you have to use your mind a little.” (Wile, T’ai-chi Touchstones: Yang Family Secret Transmissions, p. 147) So, I’d like to invite folks to use their minds a little with regard to the meaning of taiji metaphors. Can we better appreciate and understand this art if we explore the cultural entailments of the metaphors unique to the tradition? How do these metaphors work?
To begin, there is a particular metaphor I’d like to discuss: the familiar “four ounces deflect one thousand pounds” (si liang bo qian jin). Some time ago, I discovered an interesting four-character phrase in my CD-ROM version of the massive Chinese dictionary, _Hanyu Da Cidian_, that may be something of a “building block,” or primary metaphor for this idea. The phrase is: “si liang hong rou,” which means literally “four ounces [of] red flesh.” It is defined as referring to “the mind/heart,” or as one’s “conscience.” Get it? The four ounces of flesh is the human heart, which in traditional thinking was the locus of thought and emotion. So, the “four ounces deflect one thousand pounds” phrase in taiji theory kind of resonates with this little trope if one keeps in mind the “yong yi bu yong li” (use mind/intent, not strength) idea.
I also found in my trusty Far East Chinese-English Dictionary a phrase I’d managed to overlook before: “si liang bo qian jin.” It is the exact phrase as the one appearing in the Da Shou Ge (Song of Pushing Hands) and the Taijiquan Treatise, except that the “jin” here is the character “gold” instead of “pound.” The definition is “to accomplish a great task with little effort by clever maneuvers.” The “gold” jin, of course, can refer to money and wealth, and liang, besides being a unit of weight, was a small silver denomination—tael. This gives the aphorism a sort of “buy low, sell high” entailment that might have been used among the merchant class of traditional China. Interestingly, I’ve seen this variant of the phrase with the “gold” jin character in some taiji documents. In any case, it makes one wonder if the phrase existed in general usage before it became a part of taijiquan theory, or if it migrated into general usage *from* taijiquan theory.
Well, that’s my rambling beginning. Does anyone have any thoughts on this or other metaphors in taijiquan?
Take care,
Louis
PS, Here's a link to Lakoff's Conceptual Metaphor page at UC Berkeley, for those interested: http://cogsci.berkeley.edu/MetaphorHome.html
I’m beginning a new thread here that I hope will get some discussion going about unique metaphors in taiji theory. I have a particular interest in the study of metaphor. In recent years, I’ve been influenced in my thinking about metaphor by the work of the cognitive linguist George Lakoff, and his associate, philosopher Mark Johnson. Together, they wrote the fascinating little book, _Metaphors We Live By_ (Univ. of Chicago Press, 1980), and the more wide-ranging study, _Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought_ (1999, Basic Books). In the latter book, the two authors advance the following three notions: 1) The mind is inherently embodied. 2) Thought is mostly unconscious. And, 3) Abstract concepts are largely metaphorical. It would be difficult to attempt to summarize the import of the research these two scholars offer, but essentially the authors demonstrate that metaphor plays a much greater role in our daily lives than we tend to consciously acknowledge; metaphor in this sense is not mere literary device, but is a fundamental way that we perceive and interact with life. Mental processes are fundamentally rooted in bodily reality, in the very “neural modeling” of our physiology. Many metaphors are grounded in body experience—in sensorimotor systems and spatial-relations concepts. When we think of time, for example, we tend to do so in spatial terms: the future is in front of us while the past is behind us. Positive emotions are “up” while negative emotions are “down.” Well, you get the picture.
Taijiquan has its own array of metaphors, in the received names of the postures, in the captured oral tradition, and in the written taiji classics. Dong Yingjie is quoted to have said, “To learn something good you have to use your mind a little.” (Wile, T’ai-chi Touchstones: Yang Family Secret Transmissions, p. 147) So, I’d like to invite folks to use their minds a little with regard to the meaning of taiji metaphors. Can we better appreciate and understand this art if we explore the cultural entailments of the metaphors unique to the tradition? How do these metaphors work?
To begin, there is a particular metaphor I’d like to discuss: the familiar “four ounces deflect one thousand pounds” (si liang bo qian jin). Some time ago, I discovered an interesting four-character phrase in my CD-ROM version of the massive Chinese dictionary, _Hanyu Da Cidian_, that may be something of a “building block,” or primary metaphor for this idea. The phrase is: “si liang hong rou,” which means literally “four ounces [of] red flesh.” It is defined as referring to “the mind/heart,” or as one’s “conscience.” Get it? The four ounces of flesh is the human heart, which in traditional thinking was the locus of thought and emotion. So, the “four ounces deflect one thousand pounds” phrase in taiji theory kind of resonates with this little trope if one keeps in mind the “yong yi bu yong li” (use mind/intent, not strength) idea.
I also found in my trusty Far East Chinese-English Dictionary a phrase I’d managed to overlook before: “si liang bo qian jin.” It is the exact phrase as the one appearing in the Da Shou Ge (Song of Pushing Hands) and the Taijiquan Treatise, except that the “jin” here is the character “gold” instead of “pound.” The definition is “to accomplish a great task with little effort by clever maneuvers.” The “gold” jin, of course, can refer to money and wealth, and liang, besides being a unit of weight, was a small silver denomination—tael. This gives the aphorism a sort of “buy low, sell high” entailment that might have been used among the merchant class of traditional China. Interestingly, I’ve seen this variant of the phrase with the “gold” jin character in some taiji documents. In any case, it makes one wonder if the phrase existed in general usage before it became a part of taijiquan theory, or if it migrated into general usage *from* taijiquan theory.
Well, that’s my rambling beginning. Does anyone have any thoughts on this or other metaphors in taijiquan?
Take care,
Louis
PS, Here's a link to Lakoff's Conceptual Metaphor page at UC Berkeley, for those interested: http://cogsci.berkeley.edu/MetaphorHome.html